有奖纠错
| 划词

Sé que no me faltarán censores, pero no puedo obrar de otra manera.

我知道有人会非难我,但我只能这样。

评价该例句:好评差评指正

Lo hemos hecho de otra manera por vía de ensayo

作为一种尝试, 我们是用另一种式做的。

评价该例句:好评差评指正

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度仅是自豪的,而且是非常谦恭的。

评价该例句:好评差评指正

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个要求发明任何新的工具,而只是从一个同的角度来制订和执行政策。

评价该例句:好评差评指正

Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.

有些索赔未获赔偿,是因为医疗报告更改了负伤日期或被认为可靠。

评价该例句:好评差评指正

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也会以任何其他式对德国法院约束。

评价该例句:好评差评指正

No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.

在一个越来越相互依赖、威——论其性质如何——使任何国家都能幸免的世界上,除此以外,别无选择。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助缓和敌对态度,开始在可能诉诸战斗来解决问题的同组织之间重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó diciendo que actuar de otra manera no sería sino desviar la atención de lo que debía ser el objeto central del proceso en que se encontraban.

最后他说如以其他式行事,就会转移对应作为进程的主要目标的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Lo que es aún más importante, está firmemente comprometida a no fabricar ni adquirir de otra manera dichas armas ni a recabar ni recibir ayuda alguna para su fabricación.

最重要的一点是,印尼坚定承诺,既以其他式获取这些武器,谋求或接收关于制造这些武器的任何援助。

评价该例句:好评差评指正

Favorecer la prostitución de una persona menor de 18 años intermediando, facilitando locales o de cualquier otra manera se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

通过中介、提供房舍或任何其他式协助18岁以下的人卖淫,将处以罚金或5年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

En el período objeto de informe, la cuarta parte (26%) de los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos relativos a la protección de jueces y fiscales.

在本报告期间,有四分之一(26%)的国家已审查、简化或以其他式加强了有关保护法官和检察官的程序。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, las dietas que de otra manera deberían pagar las Naciones Unidas se reducirán de la manera prevista en el párrafo a) de la regla 307.4 del Reglamento del Personal.

在此种情况下,本来应由联合国支付的旅行活津贴应按工作人员细则307.4(a)的规定减少。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial también observa que varios Estados han acusado recibo de las solicitudes de visita o han respondido de otra manera a éstas, pero están considerando si cursar efectivamente una invitación o demorarla.

除发出邀请之外,特别报告员还指出,若干国家已经证实收到访问的请求,或是以其他式作出答复,但正在考虑是发出邀请,还是推迟邀请。

评价该例句:好评差评指正

Menos de un tercio (28%) de los Estados que contestaron habían examinado, simplificado o potenciado de otra manera los procedimientos de ejecución de solicitudes relativas a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar.

到三分之一(28%)作出答复的国家审查、简化或以其他式加强了关于执行打击海上非法药物贩运请求的程序。

评价该例句:好评差评指正

Pueden llevar una perspectiva distinta a las negociaciones de paz, elevando cuestiones críticas, desde derechos a la tierra hasta el fenómeno de infantes nacidos como consecuencia de violaciones, que de otra manera podrían ser pasados por alto.

她们能给和平谈判带来同的视角,提出从土地权到因强奸下的婴儿等那些在其他情况下可能被忽视的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

No establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados ni para las organizaciones internacionales, ni puede interpretarse que ninguna de sus disposiciones enmienda, modifica o altera de otra manera los derechos y las obligaciones dimanantes del derecho nacional e internacional.

《准则》既构成对国家或国际组织具有法律约束的义务,《准则》的任何条款也应理解为对国际法权利和义务的修正、修改或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Debido a que el turismo, al reunir grupos de personas que de otra manera no se habrían encontrado, promueve el papel de la ciudad como un espejo de la diversidad, se convierte en una clave para superar la pobreza.

由于旅游能促进城市发挥多样性窗口的作用,使否则无法见面的成群结队的人都聚集在一起,这也为克服贫困创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而刑事责任。”

评价该例句:好评差评指正

Rusia nunca ha ayudado, alentado o inducido en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos.

俄罗斯联邦从未以任何式协助、鼓励或诱导任何无核武器国家制造或以其他式获取核武器或其他核爆炸装置,或此类武器或核爆炸装置的控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agasajo, agasajoso, ágata, agatino, agauchado, agaucharse, agavanza, agavanzo, agave, agavillador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Podemos hacer las cosas de otra manera.

们可以以不同方式去做事情。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

Me hubiese gustado despedirme de otra manera.

很想以另一种方式告别。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Si no, te haremos andar de otra manera!

不然要你够受!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si no sabes cómo decir algo, intenta describirlo, intenta decirlo de otra manera.

如果你不知道某些东西怎么说,尝试着去描述他,以另一种方式出来。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

En aquella época descubrí muchas cosas, empecé a ver mundo de otra manera.

那时了很多东西,也开始另一个角度看这个世界。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La profesión de mi ejercicio no consiente ni permite que yo ande de otra manera.

职业不允许有其他装束。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si no entiendes algo que te dicen, pide que te lo digan de otra manera.

如果你不明白他们所,请他们以另一种方式来给你

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto quiere decir que hay que decir las cosas como son y no de otra manera.

也就是说要说出事物真实样子。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Es un caso parecido al del rojo: antes se llamaba de otra manera.

这和红色“rojo”情况类似,之前人们用另外单词指红色。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Mi vida siempre ha estado ligada al fútbol como no podía ser de otra manera teniendo un padre futbolista profesional.

生活与足球紧密相连,也必然如此,毕竟父亲是职业足球运动员。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

La historia fue de otra manera.

故事并非如此。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

O, visto de otra manera, allí es donde resisten hasta el final los años que se van.

或者,另一个角度来看,这就是岁月流逝直到最后地方。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Quizás nada de lo anterior se cumpla para quienes también quieran disfrutar de la vida pero de otra manera.

对于那些也想以不同方式享受生活人来说,也许以上都不是正确

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Con lo cual, empezó a ser líder de otra manera.

有了它,他开始以另一种方式成为领导者。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Eso lo consigo con complicidad en el grupo, no se puede de ninguna otra manera.

通过团队共谋实了这一点,这是任何其他方式都无法做到

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Rose y su amigo me gastaban bromas sobre mi aspecto serio; ya comprenderá usted que yo no podía ser de otra manera.

露丝和西蒙取笑,因为表情太一本正经了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

En parte también, a veces, la de los niños, pero de otra manera.

有时,部分也是儿童,但以另一种方式。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Finalmente uno puede volver a decir de otra manera lo que quiere expresar, que no va a haber ningún tipo de problema.

最终,你可以用另一种方式说你想表达东西,就不会有任何形式问题。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Y cuando aceptemos esa diferencia que hay y esa diversidad entonces es cuando podremos afrontar las cosas y la vida de otra manera.

一旦们接受了这种不同和多样性,那时们就能以不同方式面对各种事情和生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ninguna persona habla de manera idéntica a otra, y a veces una parte de un grupo social se separa del grupo principal.

没有一个人和另一个人说是完全一样语言,有时一个社会群体一部分和主要群体会分裂开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agencioso, agenda, agenda de direcciones, agenesia, agente, agente contaminante, agente intermediario, agente de policía, agente de viajes, agente inmobiliario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接